不知道你有没有过这样的体验,平常内敛冷静的日本人聊起天来就变得喧闹起来,尤其是大学生之间聊天更是尖叫频频;可是你若去和他们聊天,怎么都觉得热不起来,好像缺点什么。很重要的一点就是这个附和语,我们可能没有专门学过这个知识,可是它却是日本人日常交谈中不可缺少的一部分,下面我们就来看看附和语吧。
附和语有很多种类,它既是听话人表达自己正在倾听的信号,也是听话人愿意和说话人一起将会话进行下去的一种表达。配合着对方的话,有节奏地将附和语插入进去,可以让对方知道你对他(她)的话有兴趣,使会话更好地进行下去。
一、朋友间使用,较随便的附和语有
うんそうそうねふうんへえああえ?ん?
ほんとう?ほんとうに?そうなんだそっか
うそ!マジ?
すごいななるほどね
二、长辈、上司等比较尊敬的附和语
はいええはあ(头高型)そうですか
三、像うんそうはい等有时也重叠起来表示附和
はいはいそうそううんうん
但是重叠过多也会给人不耐烦的感受,用的时候要把握度。
下面来举个例子让大家感受一下。括号中表示听话人的附和语。
1. キム:この間、(うん)一緒に行ったじゃない?(うん?)駅の近くのレストラン。(ああ、んんん)おいしかったから、(そうそう)昨日また行ったんだ。(そうなんだ)そしたら、(うん)新しいメニューがあって、(へえ)頼んでみったら、(うん)それが、(なになに)なんか、(うん)消しゴム食べてるみたいで。(へえ)腹たったから店を出ようとしたら、(うん)滑って転んで怪我しちゃったんだ。(へえ)踏んだり蹴ったりだったよー。(大変だったね)
上面的例子是朋友间的对话,说话人的语速很快而且基本不停,附和语快速又频繁地加入进去,这是典型的日本人之间的交流。
如果不会使用附和语,或者只会用はい、そうですか作为统一的回复,会给人一种冷漠或者距离感,作为外国人要想融入日本人的交流圈,根据说话人的不同,调整附和语的方式可以使我们和更多的日本人愉快地交流哦。
其实在我们的日常生活中附和语也是存在的,只是换到日语中我们还不能适应,相信只要多加练习,我们也会变为会话上手的交际小能手!
想学习更多日韩语知识,请继续关注我们哦~~!
蒲公英日韩语精品课程
高端一对一定制班、全日制考级强化班、畅学业余班、精品半日班、特色赴日就业班、青少年日语班、少儿日语班